Цивилопедия
Advertisement
Цивилопедия
2003
страницы

Terra Nova (Новая земля) — песня, звучащая в главном меню дополнения к Civilization VBrave New World. Композитором является Майкл Карран, оркестровка выполнена Джеффом Кнорром.

Текст и перевод[]

Текст основывается на латинском переводе 21-й главы книги Откровения Иоанна Богослова и, соответственно, поётся по-латыни.

Оригинал (на латыни)[1]

Vidi terra novum et caelum, Sanctum civitatum.



Vidi caelum novum, Terra novam a Deo
Primum caelum abiit, et prima terra abiit
Terra novum et caelum a Deo
Deo descendentem, a Deo.

Terra novam, caelum novum,
Novam Ierusalem, novam Ierusalem, Terra novam,
Terra novam et caelum

Afferent Gloriam honorem gentium in illam



Prima terra abiit
Terra novam et caelum et mare iam non est
Terra novam et caelum, Prima terra abiit

Terra novum et caelum
Terra novum et caelum


O gloria, gloria
Terra novam et caelum, quae prima abierunt


Terra gloria amen.

Вольный поэтический перевод[2]

Видел но́ву землю с новым небом,
Град святый, с небес сходящий, —
Бог шлёт как невесту к мужу в белом.

Небо перво и земля перва бо —
Те прешли, как день вчерашний, —
И от Бога ново, вечно благо.


Новый Иерусалим небесный,
Небеса и зе́мли но́вы —
Словеса си истинны и честны.

В свет его спасенные языцы
По́йдут, давши славы слово;
И врата не имут затвориться.

Небо новое, земля без горя:
Первые мимоидоша,
А на новых уж ктому несть моря.

Небо новое, земля нова́я —
Ново всё творишь, мой Боже,
Верных ти сынами нарицая!

Новая земля. О, слава, слава!
Первое мимоидоша —
И земля, как небо, новой стала.

Земля славы. Аминь.

Первоисточник[]

И увидел я новое небо и новую землю, ибо прежнее небо и прежняя земля миновали, и моря уже нет. И я, Иоанн, увидел святый город Иерусалим, новый, сходящий от Бога с неба, приготовленный как невеста, украшенная для мужа своего. И услышал я громкий голос с неба, говорящий: се, скиния Бога с человеками, и Он будет обитать с ними; они будут Его народом, и Сам Бог с ними будет Богом их. И отрет Бог всякую слезу с очей их, и смерти не будет уже; ни плача, ни вопля, ни болезни уже не будет, ибо прежнее прошло. И сказал Сидящий на престоле: се, творю все новое. И говорит мне: напиши; ибо слова сии истинны и верны. — Откровение 21:1-5.

Спасенные народы будут ходить во свете его, и цари земные принесут в него славу и честь свою. Ворота его не будут запираться днем; а ночи там не будет. И принесут в него славу и честь народов. И не войдет в него ничто нечистое и никто преданный мерзости и лжи, а только те, которые написаны у Агнца в книге жизни. — Откровение 21:24-27.

Примечания[]

  1. Некоторые строки повторяются. Деления на строфы нет, здесь оно сделано с учётом соответствия строфам перевода.
  2. Перевод основывается на церковнославянском тексте той же главы Откровения, что и оригинал. Содержание вольного перевода шире, чем исходной песни, но соответствует первоисточнику. Места, взятые из Откровения, но отсутствующие в оригинальной песне, выделены курсивом. Автор перевода — Борис Евстигнеев.

Видео[]

Civilization_V_Brave_New_World_OST_-_Brave_New_World_Theme_(Opening_Menu_Music)

Civilization V Brave New World OST - Brave New World Theme (Opening Menu Music)

Advertisement